威尼斯3775网站_vnsc3775威尼斯城官网

来自 历史 2019-05-11 10:20 的文章
当前位置: 威尼斯3775网站 > 历史 > 正文

威尼斯3775网站最懂茨威格的翻译家张玉书去世

  南报网讯(记者 邢虹)《五日谈》又名《五天的故事》,是17世纪意大利宫廷诗人吉姆巴地斯达巴西耳所著的一部故事集,最早分为上、下两卷。这些故事以第一个故事作为框架,之后一群人在5天时间里每天各讲一个故事,以此叙述完这50个故事。而这50个故事又构成了一个完整的长故事。结构巧妙,令人称奇。近日该书引进出版上市。

本报讯北京青年报记者从人民文学出版社获悉:著名翻译家、北京大学德语文学教授张玉书老先生昏迷数日后血压急降,心率消失,于1月5日下午1点57分在北医三院重症监护室去世,享年85岁。

  这些故事1634-1636年间在那不勒斯第一次出版时,原名为《最好的故事》。1674年后受到薄伽丘《十日谈》的启发,改为现在的名字。它比《格林兄弟童话集》早了近200年,是欧洲第一部民间故事文集,在文学史上有一定地位。书中很多故事是当今著名童话的最古老版本,如《灰姑娘》《睡美人》《穿靴子的猫》《长发姑娘》都源自此书。

据人文社外编室主任欧阳韬透露,张玉书教授是该社一个很重要的翻译家,他帮该社翻译了奥地利著名小说家和传记作家斯·茨威格的好多作品,包括《一个陌生女人的来信》《巴尔扎克传》《昨日世界:一个欧洲人的回忆》《人类群星闪耀时》等,还有《海涅诗选》《论浪漫派》等。

  该书译者马爱农,是著名翻译家,现任人民文学出版社外文编辑室副编审。因与妹妹马爱新合作翻译《哈利波特》系列作品而为中国读者熟知。主要翻译作品有《到灯塔去》《爱伦坡短篇小说选》《绿山墙的安妮》《猫头鹰王国》等。

他还告诉北青报记者,对于张玉书翻译的《茨威格小说全集》,人文社正在出版过程中,预计今年4月上市,可惜他无法看到了,这成了永远的遗憾。

本文由威尼斯3775网站发布于历史,转载请注明出处:威尼斯3775网站最懂茨威格的翻译家张玉书去世

关键词: 威尼斯3775网站